两年前,说起孔子学院没有“孔子”,的确让人遗憾。随着中国经济的发展,孔子学院在全世界的推广越来越令人瞩目,迄今为止,全世界已有400多家孔子学院、500多个孔子课堂,注册学员超过65万人。作为中外文化交流的桥梁,以“孔子”命名学院,向世界介绍孔子及其思想是理所应当的,但是一直以来,我们都没有找到一种合适的教材,既能带动他们学习汉语、认识汉字的热情,又能满足汉语学习者对中国圣贤文化创始者的好奇。
在这一指导思想下,国家汉办与时俱进,最后,终于找到了一部适合这一功利需求的作品,这就是青岛出版社推出的改编自戛纳电视节亚洲展映会最佳动画片《孔子》的两套中英文对照读物——《孔子卡通故事精编》和《孔子卡通传记》。
历经一年多的改编,这套由青岛制造的孔子学院教材终于隆重问世。2011年12月,样书亮相于北京全球孔子学院大会,引发了社会各界的广泛关注,并收到了来自英国、美国、加拿大、澳大利亚等国的几十份订单,发行逾30000套。2012年4月,在英国伦敦书展上,“孔子学院指定教材《孔子卡通故事精编》《孔子卡通传记》全球首发式”由中国国家汉办、中国孔子学院总部主办。在发布会现场,中国国家汉办主任、孔子学院总部总干事许琳女士向来自英国利物浦大学、威尔士三一圣大卫大学等英国当地5所大学的孔子学院代表们赠送了这套图书,青岛出版集团董事长孟鸣飞代表出品方致辞。这两套教材吸引了伦敦书展众多参展商的目光,当场签订订单10余份,总订货量达3000余套。
如今,这两套教材已引起了越来越多的领导、专家的重视。他们通过各种方式表达肯定、赞叹,并向读者热情推荐。
2012年8月,国务院参事王国华致信青岛出版集团董事长孟鸣飞,信中写道:“您赠给我小孙女的《孔子卡通故事》丛书,她非常喜欢,从青岛到北京的旅途中她一直在读,返回香港还与我的小孙子一起读,还就英文表达方式展开讨论,到上飞机返美国时,她已读了3册了。可见该书能吸引8~9岁的小学生,特别是以英语为母语的小学生。小孙女能如此认真地读下去,说明你们的编译工作是非常成功的,在此表示祝贺与感谢!”
中国作协副主席高洪波欣然从儒家思想传播的角度为这两套图书题词,指出:“孔子走向世界,最先走近儿童。用卡通方式阐释经典,是快乐而智慧的学习方式。”
凤凰卫视董事局主席刘长乐除了对本套图书的选题创意高度肯定以外,还对内容的选取给出了高度评价:“泽被华夏,福及四海。”
中央电视台著名主持人水均益从文化交流的角度给予了高度评价,认为这两套书使得孔子及其思想不再是空洞抽象的符号,而是像耶稣和圣经一样,是由一个个鲜明生动的画面组成,更加便于当代读者理解与传播。
中国著名教育家、新东方创始人俞敏洪先生从英语教学的角度给予了高度评价:“《孔子卡通传记》与系列读物,通过制作精美的画面、引人入胜的故事、简练流畅的语言,让读者在阅读的趣味中,潜移默化地了解和掌握了博大精深的中国儒家精髓,成功做到了大道至简,寓教于乐。” (本报记者)
刘长乐2012.10.24题《孔子卡通图书》。国务院参事室王国华参事题词。高洪波题词。
水均益题词。《孔子》点评——俞敏洪。